intrusa00: (Default)
[personal profile] intrusa00
Недавно эта тема всплыла в беседе с [livejournal.com profile] alexy7742 и я решила кратенько рассказать о ситуации, а заодно, немного и о Стране Басков в целом.
Страна Басков расположена на севере Испании и подразделяется на 3 подпровинции: Алава, Гипускоа и Бизкайа. Столицей является город Витория - главный город Алавы, что ни в коей мере не умаляет значения двух других крупных городов, Бильбао (Бизкайа) и Сан Себастьяна (Гипускоа).


По карте нетрудно заметить, что названия провинций и населённых пунктов пишутся на 2-х языках - испанском - кастельяно и баскском, именуемым Эускера или Эускара.
Знаменитый европейский курорт и гламурный город - Сан Себастьян, баски именуют Доностиа, к примеру. Многие мелкие населённые пункты также имеют двойные названия, которые, как правило, хорошо знает большинство населения.
Эускера - язык древний и происхожение его весьма туманно. Эксперты также называют его изолированным, поскольку этот язык не имеет явных общих корней ни с каким другим в мире, хотя среди учёных есть сторонники направлений, находящих общность с грузинским и берберийским языками, а также с венгерским и финским.
Лингвисты спорят до сих пор, выдвигая различные гипотезы, одни из которых можно назвать научными, а другие - абсолютно фантастическими. Согласно некоторым авторам, области распространения эускеры постепенно сократились до минимума, под напором индоевропейских языков в Бронзовом и Железном веках, а потом латынь задавила его окончательно.
Сейчас эускера распространён на территории Наварры, испанской Страны Басков, именуемой местными жителями Эускади, а также на землях, примыкающих к ней со стороны Франции - Французской Страны Басков, именуемой Ипарральдэ (на картинке ниже).


Самые древние тексты на эускера, это эпитафии, относимые к I - II векам, найденные в Аквитании. Собственно, считается, что древний аквитанский язык и был эускерой.
Что происходило с баскским в средние века толком не известно. Предполагается, что обученные грамоте люди, хотя и писали на латыни и производных от неё, но говорили на эускера. Языком науки и искусства стал латинский, а язык басков так и остался принадлежностью неграмотного простонародья.
Далее, в XI - XV веках, эускерой, видимо, продолжали пользоваться, но найденные записи чрезвычайно редки и относятся в основном к частной корреспонденции, народным поговоркам, записанным каким-либо хронистом или судебным актам.
Первая известная науке книга на эускера была напечатана в 1545 году и называлась "Linguae Vasconum Primitiae". Это сборник поэм авторства священника Bernat Dechepare.
Далее, в 1560-х годах во Французской Стране Басков издаётся ряд произведений религиозного толка на этом языке, призванных приблизить народные массы к церкви.
В Испанской Стране Басков, начиная с XVII века, также издаётся несколько книг, хотя их количество и качество сильно уступает французским.
Автором первой грамматики и словаря баскского языка считается иезуит Мануэль Ларраменди, сыгарвший огромную роль в структуризации эускера в XVIII веке.
С начала XIX века начинается возрождение языка, продолжающееся и по сей день.

Исходя из всего вышеизложенного, получается, проще говоря, что эускера всегда был языком неграмотных овцеводов, живущих в горах хуторами. А потому, с грамматическими правилами, да и с письменностью вообще, наблюдается большой напряг.
Опять же, поселения горцев, хоть и не столь удалённые друг от друга, в нашем понимании, практически были весьма труднодостижимы, учитывая персечённость местности.
В результате, сформировалось 5 диалектов баскского языка, весьма отличных друг от друга.
На практике это выглядит следующим образом.
Вот на пример, мой муж с рождения говорит на бизкаинском наречии, ибо родился в провинции Бизкайа. Он плохо понимает жителей Гипускоа, а они его, хотя их населённые пункты удалены друг от друга на 60 км. Но это ещё не предел. Внутри самой провинции Бизкайа, к примеру, жители побережья не в состоянии объясниться с жителями внутренних областей, хотя часто их разделяют только 30 - 40 км.
И никто из них уж точно не в состоянии понять, что говорят граждане, проживающие в Ипарральдэ - на французской территории.
Чтобы как-то привести это к общему знаменателю, некоторое время назад был искусственно создан некий общий язык басков, именуемый "батуа". Это что-то типа Эсперанто для эускеры, которому обучают теперь детей в школах и вещают по телевизору.
Однако, мой супруг толком не понимает и батуа. Не он один, конечно, а все представители его поколения и старших, естественно. Как и несколько более молодые, привыкшие говорить на чистых местных диалектах с детства.
Словом, все эти поколения должны уйти из жизни, чтобы племя детей-батуа восторжествовало и язык наконец-то объединился.
Сохранение языка, как водится, вопрос сильно политизированный. Мы БОРЕМСЯ за наш язык. Во времена Франко беседы на эускера не приветствовались, могли упечь в каталажку или просто избить. Испанский в Стране Басков насаждался искусственно, ибо, традиционно, в Гипускоа и Бизкайа большинство населения использует эускера в обиходе. В Алаве процент бакскоговорящих ниже.
Сейчас же, знание местного языка требуется везде. Даже для того, чтобы устроиться уборщицей, моющей полы по ночам, в госструктуры, банки, различные учебные заведения и т.д. необходимо знание эускера, иначе не возьмут.
Сумасшествие доходит до того, что моего супруга отправили учиться и сдавать экзамен, чтобы получить соответствующую корочку, хотя для него эускера - родной, а испанский - выученный в школе.
Короче, всё как обычно - БОЛЕЗНЬ МАЛЕНЬКИХ НАРОДОВ. Нам русским этого не понять, в основном потому, что мы никогда не были в подобной ситуации и русский никто запретить не пытался.
Как это звучит? Вот вам апология национализма, смотрите видео, получите представление о масштабах катастрофы и о звучании языка заодно.


А специалисты до сих пор спорят, является ли эускера языком или просто неким диалектом местных горцев.
Для завершения экскурса, добавлю, что флаг Страны Басков (Эускади) называется Икурринья (Ikurriña) и также является важным символом местных националистов.

Отметить также, несколько любопытных местных танцев, передаваемых из поколения в поколение. Один из них и очень известный - Аурреску, исполняется как ритуал чествования при приёме гостей или на свадьбах.
Обратите внимание, танец весьма сложный и танцует его всегда ОДИН МУЖЧИНА.

2009-09-30 02:23 (UTC)
- Posted by [identity profile] lazy-elk.livejournal.com
а ты говоришь на эускера? и ты написала, что "мы боремся за наш язык" - значит ли это, что ты принимаешь какое-либо активное участие в этом процессе?

2009-09-30 03:58 (UTC)
- Posted by [identity profile] limpopa.livejournal.com
Очень интересно. Теперь поняла, что за желто-красную символику действительно могут прибить.
Не понимаю, однако, зачем им эта независимость и обособленность? Ну передавали бы обычаи из поколения в поколение, сохраняли историю и гордились бы. Неужели этого недостаточно?

2009-09-30 04:08 (UTC)
- Posted by [identity profile] loogaroo.livejournal.com
язык красивый по звучанию, но для моего уха похож на испанский.

а ты говоришь\понимаешь на языке мужа?

2009-09-30 04:35 (UTC)
- Posted by [identity profile] nhura.livejournal.com
А генетически басков пытались сравнивать с другими народами?

2009-09-30 06:15 (UTC)
- Posted by [identity profile] kvakshi.livejournal.com
помним, на всех остановках у вас нацарапано GORA E.T.A.! - в принципе понятно без перевода.

2009-09-30 06:40 (UTC)
- Posted by [identity profile] loewin.livejournal.com
Надо же, я не знала, что для любой работы требуют знание эускера... Это же свихнешься, такой язык выучить, который, к тому же, искусственный и который, как ты говоришь, даже сами баски не понимают!

2009-09-30 07:03 (UTC)
- Posted by [identity profile] enchantee-x.livejournal.com
Это же балет! на последнем видео :)
Я понимаю басков (хотя в крайности впадать не стоит), все таки это замечательно - сохранить то, что многие другие народы потеряли и сейчас со скрипом возраждают.
(deleted comment) (Show 3 comments)
(deleted comment) (Show 1 comment)

2009-09-30 09:13 (UTC)
- Posted by [identity profile] trounin.livejournal.com
весёлая песенка

2009-09-30 09:30 (UTC)
- Posted by [identity profile] alexy7742.livejournal.com
Игатия Лойолу не захотели упоминать? В Википедии написано, что по-баскски он Энеко Лойолакоа.

спасибище! ;)

2009-09-30 09:36 (UTC)
- Posted by [identity profile] ljubavka.livejournal.com
че попало.
меня всегда поражает, когда я слышу, как сильно отличаются языки внутри одной страны, как различны английский британский и американский, немецкий в северных и в южных землях. точнее, не столько то, что есть различия, сколько то, что жители не понимают друг друга.

я выросла в Сибири и хорошо понимаю русскоговорящих из Поволжья, из Москвы, с Камчатки, даже на Украине, включая тех, кто изъясняется на суржике.

2009-09-30 10:14 (UTC)
- Posted by [identity profile] oyuncak-gibi.livejournal.com
видео с ютуба? а можно название? у нас же ютуб под запретом, приходится обходными путями)

2009-09-30 10:36 (UTC)
- Posted by [identity profile] zomaho.livejournal.com
Эускади та аскатасуна !

2009-09-30 16:08 (UTC)
- Posted by [identity profile] sunny-loxmi4.livejournal.com
Шпасиб за рассказ, мне как филологу особенно интересно. :)
А язык любопытный, хоть и звучание у него...мммм...спецэффическое. На грузинский и впрямь весьма похоже. :)

2009-09-30 16:24 (UTC)
- Posted by [identity profile] natalia-vesna.livejournal.com
спасибо, очень интересно.
ничего себе "народный" танец! я думала, это такой, который умеет танцевать весь народ, а не единицы :)

2009-09-30 18:29 (UTC)
- Posted by [identity profile] olga-kuzu.livejournal.com
Познавательно, спасибо :)

2009-09-30 19:26 (UTC)
- Posted by [identity profile] estreiiita.livejournal.com
Очень интересно, спасибо! Я была как-то в стране Басков, проездом, помнится, люди постарше без проблем со мной на испанском общались и отрицательного отношения ко мне или испанскому я у них не заметила, а вот мальчишки лет 10 лопотали только по-своему.
А вообще, как ни странно, я однажды чуть было не отправила группу так называемых "кубинских" детей (т.е. детей кубинцев, проживающих в Санкт-Петербурге) на месяц учить испанский в странy Басков. Мы и группу сколотили, и договорились, где жить и учиться (очень славные учителя нам попались из Виттории), но - вышла загвоздка с визами, испанское посольство затребовало дополнительные документы и время ушло. Обидно! И вот тоже удивительно всё-таки, что на просьбу помочь с обучением группы детей (маленькой группы, там было человек 10-15), откликнулись только из страны Басков - это со всей Испании! Так что народ-то у вас там хороший!

2009-09-30 20:48 (UTC)
- Posted by [identity profile] buravstakane.livejournal.com
"Двуязычье - дружбы два крыла", мы такое тоже проходили. Грустно это всё, когда в таком ракурсе, в противопоставлении. А вообще культура интересная, конечно.

Тaнец убил

2009-09-30 21:45 (UTC)
- Posted by [identity profile] pupsikk.livejournal.com
A кaк oни к инoстрaнцaм oтнoсятся, к туристaм нaпример?

2009-10-01 08:17 (UTC)
- Posted by [identity profile] tortugamuyfeliz.livejournal.com
как познавательно! спасибо!!

вот это правда проблемы маленьких народов. bien dicho
сначала национализм, потом устоится и до сепаратизма рукой подать. а потом не смогут существовать (т.к. нет ресурсов, не на нефти же сидят) и обратно попросяться, не официально, а типа коалиция, союз, альянс...
мало ли примеров в истории.

только людей мучают, на видео лозунги пуггааающие... кошмар...

2009-10-02 08:42 (UTC)
- Posted by [identity profile] postalena-live.livejournal.com
а вот некоторые граждане, могу поспорить, стопроцентно были уверены, что в Испании все говорят по-испански...
до твоего поста:)

2009-10-03 06:51 (UTC)
- Posted by [identity profile] sasha-de-blanes.livejournal.com
А вот эта их свастика мягкая как-нибудь называется? Хотела себе беретик прикупить черный с зеленым 4-хлистничком, но засомневалась: правильно ли меня поймут)
Язык на слух очень даже звучит, а танец странный, зачем пастухам такой танец? волков отгонять?))

2009-10-05 10:32 (UTC)
- Posted by [identity profile] zagrebchanka.livejournal.com
Потрясающе интересно.
Про комплексы маленьких народов-пониаю вас, ибо постоянно сталкиваюсь с этим здесь, иногда ужасно достает, но, наверное, они не могут иначе.
У нас диалектов тоже много, хотя страна меньше намного. и одни других не понимают :))

2009-10-10 21:52 (UTC)
- Posted by [identity profile] krumary.livejournal.com
Очень интересно, спасибо за пост:) только и в РФ докучи языковых проблем - например в чувашской республике грузят детей "обязательным" чувашским (в советское время, в графе вместо "возраст" стояло "хуле вырас":) соседка по купе недавно рассказала), в соседней татарии - соответственно татарским, плюс дофига местечковых тиви-каналов, а чуть отъедешь от облцентра - и аборигены не понимают никакого языка кроме "своего":) приходилось с переводчиком ездить))
а и в Испанских провинциях национальных и вовсе ситуация один-в-один (Каталонией интересуюсь очень)
у меня такой вопрос: Вы заметили в одном из постов, что с победной розеткой лошади из дома не выйдешь, поскольку она в наццветах Испании - а чем это грозит?:)

Profile

intrusa00: (Default)
intrusa00

July 2021

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 
Page generated Friday, 27 June 2025 03:58
Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags