Entry tags:
О языке басков.
Недавно эта тема всплыла в беседе с
alexy7742 и я решила кратенько рассказать о ситуации, а заодно, немного и о Стране Басков в целом.
Страна Басков расположена на севере Испании и подразделяется на 3 подпровинции: Алава, Гипускоа и Бизкайа. Столицей является город Витория - главный город Алавы, что ни в коей мере не умаляет значения двух других крупных городов, Бильбао (Бизкайа) и Сан Себастьяна (Гипускоа).

По карте нетрудно заметить, что названия провинций и населённых пунктов пишутся на 2-х языках - испанском - кастельяно и баскском, именуемым Эускера или Эускара.
Знаменитый европейский курорт и гламурный город - Сан Себастьян, баски именуют Доностиа, к примеру. Многие мелкие населённые пункты также имеют двойные названия, которые, как правило, хорошо знает большинство населения.
Эускера - язык древний и происхожение его весьма туманно. Эксперты также называют его изолированным, поскольку этот язык не имеет явных общих корней ни с каким другим в мире, хотя среди учёных есть сторонники направлений, находящих общность с грузинским и берберийским языками, а также с венгерским и финским.
Лингвисты спорят до сих пор, выдвигая различные гипотезы, одни из которых можно назвать научными, а другие - абсолютно фантастическими. Согласно некоторым авторам, области распространения эускеры постепенно сократились до минимума, под напором индоевропейских языков в Бронзовом и Железном веках, а потом латынь задавила его окончательно.
Сейчас эускера распространён на территории Наварры, испанской Страны Басков, именуемой местными жителями Эускади, а также на землях, примыкающих к ней со стороны Франции - Французской Страны Басков, именуемой Ипарральдэ (на картинке ниже).

Самые древние тексты на эускера, это эпитафии, относимые к I - II векам, найденные в Аквитании. Собственно, считается, что древний аквитанский язык и был эускерой.
Что происходило с баскским в средние века толком не известно. Предполагается, что обученные грамоте люди, хотя и писали на латыни и производных от неё, но говорили на эускера. Языком науки и искусства стал латинский, а язык басков так и остался принадлежностью неграмотного простонародья.
Далее, в XI - XV веках, эускерой, видимо, продолжали пользоваться, но найденные записи чрезвычайно редки и относятся в основном к частной корреспонденции, народным поговоркам, записанным каким-либо хронистом или судебным актам.
Первая известная науке книга на эускера была напечатана в 1545 году и называлась "Linguae Vasconum Primitiae". Это сборник поэм авторства священника Bernat Dechepare.
Далее, в 1560-х годах во Французской Стране Басков издаётся ряд произведений религиозного толка на этом языке, призванных приблизить народные массы к церкви.
В Испанской Стране Басков, начиная с XVII века, также издаётся несколько книг, хотя их количество и качество сильно уступает французским.
Автором первой грамматики и словаря баскского языка считается иезуит Мануэль Ларраменди, сыгарвший огромную роль в структуризации эускера в XVIII веке.
С начала XIX века начинается возрождение языка, продолжающееся и по сей день.
Исходя из всего вышеизложенного, получается, проще говоря, что эускера всегда был языком неграмотных овцеводов, живущих в горах хуторами. А потому, с грамматическими правилами, да и с письменностью вообще, наблюдается большой напряг.
Опять же, поселения горцев, хоть и не столь удалённые друг от друга, в нашем понимании, практически были весьма труднодостижимы, учитывая персечённость местности.
В результате, сформировалось 5 диалектов баскского языка, весьма отличных друг от друга.
На практике это выглядит следующим образом.
Вот на пример, мой муж с рождения говорит на бизкаинском наречии, ибо родился в провинции Бизкайа. Он плохо понимает жителей Гипускоа, а они его, хотя их населённые пункты удалены друг от друга на 60 км. Но это ещё не предел. Внутри самой провинции Бизкайа, к примеру, жители побережья не в состоянии объясниться с жителями внутренних областей, хотя часто их разделяют только 30 - 40 км.
И никто из них уж точно не в состоянии понять, что говорят граждане, проживающие в Ипарральдэ - на французской территории.
Чтобы как-то привести это к общему знаменателю, некоторое время назад был искусственно создан некий общий язык басков, именуемый "батуа". Это что-то типа Эсперанто для эускеры, которому обучают теперь детей в школах и вещают по телевизору.
Однако, мой супруг толком не понимает и батуа. Не он один, конечно, а все представители его поколения и старших, естественно. Как и несколько более молодые, привыкшие говорить на чистых местных диалектах с детства.
Словом, все эти поколения должны уйти из жизни, чтобы племя детей-батуа восторжествовало и язык наконец-то объединился.
Сохранение языка, как водится, вопрос сильно политизированный. Мы БОРЕМСЯ за наш язык. Во времена Франко беседы на эускера не приветствовались, могли упечь в каталажку или просто избить. Испанский в Стране Басков насаждался искусственно, ибо, традиционно, в Гипускоа и Бизкайа большинство населения использует эускера в обиходе. В Алаве процент бакскоговорящих ниже.
Сейчас же, знание местного языка требуется везде. Даже для того, чтобы устроиться уборщицей, моющей полы по ночам, в госструктуры, банки, различные учебные заведения и т.д. необходимо знание эускера, иначе не возьмут.
Сумасшествие доходит до того, что моего супруга отправили учиться и сдавать экзамен, чтобы получить соответствующую корочку, хотя для него эускера - родной, а испанский - выученный в школе.
Короче, всё как обычно - БОЛЕЗНЬ МАЛЕНЬКИХ НАРОДОВ. Нам русским этого не понять, в основном потому, что мы никогда не были в подобной ситуации и русский никто запретить не пытался.
Как это звучит? Вот вам апология национализма, смотрите видео, получите представление о масштабах катастрофы и о звучании языка заодно.
А специалисты до сих пор спорят, является ли эускера языком или просто неким диалектом местных горцев.
Для завершения экскурса, добавлю, что флаг Страны Басков (Эускади) называется Икурринья (Ikurriña) и также является важным символом местных националистов.

Отметить также, несколько любопытных местных танцев, передаваемых из поколения в поколение. Один из них и очень известный - Аурреску, исполняется как ритуал чествования при приёме гостей или на свадьбах.
Обратите внимание, танец весьма сложный и танцует его всегда ОДИН МУЖЧИНА.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Страна Басков расположена на севере Испании и подразделяется на 3 подпровинции: Алава, Гипускоа и Бизкайа. Столицей является город Витория - главный город Алавы, что ни в коей мере не умаляет значения двух других крупных городов, Бильбао (Бизкайа) и Сан Себастьяна (Гипускоа).

По карте нетрудно заметить, что названия провинций и населённых пунктов пишутся на 2-х языках - испанском - кастельяно и баскском, именуемым Эускера или Эускара.
Знаменитый европейский курорт и гламурный город - Сан Себастьян, баски именуют Доностиа, к примеру. Многие мелкие населённые пункты также имеют двойные названия, которые, как правило, хорошо знает большинство населения.
Эускера - язык древний и происхожение его весьма туманно. Эксперты также называют его изолированным, поскольку этот язык не имеет явных общих корней ни с каким другим в мире, хотя среди учёных есть сторонники направлений, находящих общность с грузинским и берберийским языками, а также с венгерским и финским.
Лингвисты спорят до сих пор, выдвигая различные гипотезы, одни из которых можно назвать научными, а другие - абсолютно фантастическими. Согласно некоторым авторам, области распространения эускеры постепенно сократились до минимума, под напором индоевропейских языков в Бронзовом и Железном веках, а потом латынь задавила его окончательно.
Сейчас эускера распространён на территории Наварры, испанской Страны Басков, именуемой местными жителями Эускади, а также на землях, примыкающих к ней со стороны Франции - Французской Страны Басков, именуемой Ипарральдэ (на картинке ниже).

Самые древние тексты на эускера, это эпитафии, относимые к I - II векам, найденные в Аквитании. Собственно, считается, что древний аквитанский язык и был эускерой.
Что происходило с баскским в средние века толком не известно. Предполагается, что обученные грамоте люди, хотя и писали на латыни и производных от неё, но говорили на эускера. Языком науки и искусства стал латинский, а язык басков так и остался принадлежностью неграмотного простонародья.
Далее, в XI - XV веках, эускерой, видимо, продолжали пользоваться, но найденные записи чрезвычайно редки и относятся в основном к частной корреспонденции, народным поговоркам, записанным каким-либо хронистом или судебным актам.
Первая известная науке книга на эускера была напечатана в 1545 году и называлась "Linguae Vasconum Primitiae". Это сборник поэм авторства священника Bernat Dechepare.
Далее, в 1560-х годах во Французской Стране Басков издаётся ряд произведений религиозного толка на этом языке, призванных приблизить народные массы к церкви.
В Испанской Стране Басков, начиная с XVII века, также издаётся несколько книг, хотя их количество и качество сильно уступает французским.
Автором первой грамматики и словаря баскского языка считается иезуит Мануэль Ларраменди, сыгарвший огромную роль в структуризации эускера в XVIII веке.
С начала XIX века начинается возрождение языка, продолжающееся и по сей день.
Исходя из всего вышеизложенного, получается, проще говоря, что эускера всегда был языком неграмотных овцеводов, живущих в горах хуторами. А потому, с грамматическими правилами, да и с письменностью вообще, наблюдается большой напряг.
Опять же, поселения горцев, хоть и не столь удалённые друг от друга, в нашем понимании, практически были весьма труднодостижимы, учитывая персечённость местности.
В результате, сформировалось 5 диалектов баскского языка, весьма отличных друг от друга.
На практике это выглядит следующим образом.
Вот на пример, мой муж с рождения говорит на бизкаинском наречии, ибо родился в провинции Бизкайа. Он плохо понимает жителей Гипускоа, а они его, хотя их населённые пункты удалены друг от друга на 60 км. Но это ещё не предел. Внутри самой провинции Бизкайа, к примеру, жители побережья не в состоянии объясниться с жителями внутренних областей, хотя часто их разделяют только 30 - 40 км.
И никто из них уж точно не в состоянии понять, что говорят граждане, проживающие в Ипарральдэ - на французской территории.
Чтобы как-то привести это к общему знаменателю, некоторое время назад был искусственно создан некий общий язык басков, именуемый "батуа". Это что-то типа Эсперанто для эускеры, которому обучают теперь детей в школах и вещают по телевизору.
Однако, мой супруг толком не понимает и батуа. Не он один, конечно, а все представители его поколения и старших, естественно. Как и несколько более молодые, привыкшие говорить на чистых местных диалектах с детства.
Словом, все эти поколения должны уйти из жизни, чтобы племя детей-батуа восторжествовало и язык наконец-то объединился.
Сохранение языка, как водится, вопрос сильно политизированный. Мы БОРЕМСЯ за наш язык. Во времена Франко беседы на эускера не приветствовались, могли упечь в каталажку или просто избить. Испанский в Стране Басков насаждался искусственно, ибо, традиционно, в Гипускоа и Бизкайа большинство населения использует эускера в обиходе. В Алаве процент бакскоговорящих ниже.
Сейчас же, знание местного языка требуется везде. Даже для того, чтобы устроиться уборщицей, моющей полы по ночам, в госструктуры, банки, различные учебные заведения и т.д. необходимо знание эускера, иначе не возьмут.
Сумасшествие доходит до того, что моего супруга отправили учиться и сдавать экзамен, чтобы получить соответствующую корочку, хотя для него эускера - родной, а испанский - выученный в школе.
Короче, всё как обычно - БОЛЕЗНЬ МАЛЕНЬКИХ НАРОДОВ. Нам русским этого не понять, в основном потому, что мы никогда не были в подобной ситуации и русский никто запретить не пытался.
Как это звучит? Вот вам апология национализма, смотрите видео, получите представление о масштабах катастрофы и о звучании языка заодно.
А специалисты до сих пор спорят, является ли эускера языком или просто неким диалектом местных горцев.
Для завершения экскурса, добавлю, что флаг Страны Басков (Эускади) называется Икурринья (Ikurriña) и также является важным символом местных националистов.

Отметить также, несколько любопытных местных танцев, передаваемых из поколения в поколение. Один из них и очень известный - Аурреску, исполняется как ритуал чествования при приёме гостей или на свадьбах.
Обратите внимание, танец весьма сложный и танцует его всегда ОДИН МУЖЧИНА.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Не понимаю, однако, зачем им эта независимость и обособленность? Ну передавали бы обычаи из поколения в поколение, сохраняли историю и гордились бы. Неужели этого недостаточно?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
а ты говоришь\понимаешь на языке мужа?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Я понимаю басков (хотя в крайности впадать не стоит), все таки это замечательно - сохранить то, что многие другие народы потеряли и сейчас со скрипом возраждают.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
спасибище! ;)
меня всегда поражает, когда я слышу, как сильно отличаются языки внутри одной страны, как различны английский британский и американский, немецкий в северных и в южных землях. точнее, не столько то, что есть различия, сколько то, что жители не понимают друг друга.
я выросла в Сибири и хорошо понимаю русскоговорящих из Поволжья, из Москвы, с Камчатки, даже на Украине, включая тех, кто изъясняется на суржике.
Re: спасибище! ;)
Re: спасибище! ;)
Re: спасибище! ;)
Re: спасибище! ;)
Re: спасибище! ;)
Re: спасибище! ;)
про немцев
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
А язык любопытный, хоть и звучание у него...мммм...спецэффическое. На грузинский и впрямь весьма похоже. :)
(no subject)
no subject
ничего себе "народный" танец! я думала, это такой, который умеет танцевать весь народ, а не единицы :)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
А вообще, как ни странно, я однажды чуть было не отправила группу так называемых "кубинских" детей (т.е. детей кубинцев, проживающих в Санкт-Петербурге) на месяц учить испанский в странy Басков. Мы и группу сколотили, и договорились, где жить и учиться (очень славные учителя нам попались из Виттории), но - вышла загвоздка с визами, испанское посольство затребовало дополнительные документы и время ушло. Обидно! И вот тоже удивительно всё-таки, что на просьбу помочь с обучением группы детей (маленькой группы, там было человек 10-15), откликнулись только из страны Басков - это со всей Испании! Так что народ-то у вас там хороший!
(no subject)
no subject
(no subject)
Тaнец убил
Re: Тaнец убил
no subject
вот это правда проблемы маленьких народов. bien dicho
сначала национализм, потом устоится и до сепаратизма рукой подать. а потом не смогут существовать (т.к. нет ресурсов, не на нефти же сидят) и обратно попросяться, не официально, а типа коалиция, союз, альянс...
мало ли примеров в истории.
только людей мучают, на видео лозунги пуггааающие... кошмар...
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
до твоего поста:)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Язык на слух очень даже звучит, а танец странный, зачем пастухам такой танец? волков отгонять?))
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Про комплексы маленьких народов-пониаю вас, ибо постоянно сталкиваюсь с этим здесь, иногда ужасно достает, но, наверное, они не могут иначе.
У нас диалектов тоже много, хотя страна меньше намного. и одни других не понимают :))
(no subject)
no subject
а и в Испанских провинциях национальных и вовсе ситуация один-в-один (Каталонией интересуюсь очень)
у меня такой вопрос: Вы заметили в одном из постов, что с победной розеткой лошади из дома не выйдешь, поскольку она в наццветах Испании - а чем это грозит?:)
(no subject)